Both papers edited by you (ie: “ Effects of low temperature on coagulation kinetics
and floc surface morphology using alum”) have been accepted by the relevant Journals.
Thank you very much for your excellent work! You can add me as an example on your
Web pape. If you need Chinese expression, please let me know.
作者:Hong Kong University
of Science and Technology Feng Xiao 论文方向:化学工程
|
|
|
|
质量保证 |
| 如果出版社完全仅因为英文水平而拒绝您的文稿… |
通过邮件联系我们(service@essaystar.com),并附上以下文件:
a.
期刊主编给您的评论,需要提供一些有问题的句子或者语法错误处佐证。
b. 您向出版社提交的最终文稿
,我们需要确认最终文稿是接受了我们修改的终稿 |
|
经我们修改的论文终稿如仅仅因语言问题被期刊出版社拒稿,您可获得免费重新修改。当个别期刊使用固定模板拒绝中国作者来稿但不提供有问题的句子或者语法错误处,我们将协助和期刊主编通信索取一些语言问题例子,然后做进一步修改。
请注意,我们仅对修改的原稿负责,如果您提交给出版社的稿件经过了后续的自行修改,包括任何调整语句顺序、删减词语、添加内容等,您需要使用我们的二次修改服务。为尽可能节约支出,建议您在对文章的内容和逻辑有充分把握的情况下提交文稿修改,这样的修改稿件可以直接作为终稿向期刊提交并充分享有我们的质量保证权益。
个别情况下,对于原稿逻辑/内容表述有严重问题导致编辑无法正常编辑时,我们将在第一次修改的稿件中提供大量注释提示作者注意。如果此类注释达到一定数量(一般为超过15处),意味着作者需要根据编辑的提示做大量的澄清/重写,编辑也会提示此修改稿在作者进一步修改前无法达到发表标准。作者需要根据编辑的注释深入修改后使用二次修改服务确保质量。
需要二次修订和三次修订服务的订单需要在系统中重新提交,系统会自动收集有关资料。 |
| 如果您的审稿人指出了需要澄清的内容或问题,并建议修改文件语言 |
|
请认真根据审稿人建议先自行修改内容和澄清,并应该起草一份详细的Response Letter to
Reviewers 作为回应。 内容上的缺失(not clear points)和瑕疵将会直接导致审稿人阅读不畅,
因此审稿人在指出具体的问题后往往会在意见结尾要求做进一步语言改善。这种情况需要您使用我们提供的二次修改服务。我们将在语言修改中同时检查您对审稿人的回应。需要二次修订和三次修订服务的订单需要在系统中重新提交,系统会自动收集有关资料。
如果您拒绝根据审稿人意见做语句上的澄清或内容补充而只要求我们检查原稿,我们仅将检查当时修订的原稿。对于任何您后续自行的修订版本不再提供质量担保,质量保证将自动在检查原稿后终结。 |
我们内部的编辑工作指引(英文版):
| If our edited file is the final
draft that you submit to the journal, we will be
responsible for the language quality. Any lapses in
quality on our part will be treated with utmost
seriousness, please get back to us once such problems
were detected. However, some authors make
revisions after receiving an edit, in several of these,
the author has actually introduced new errors in his/her
own draft. In view of this, please consider using second
review service if you have altered your draft and the
paper has then been rejected due to the language
problem. |
|
|